加入我的最愛  |   設定為首頁  |   圖片上載  論壇音樂模式    非音樂模式   
 
I-See 論壇

I-See 論壇 註冊 登錄 會員 勳章中心 MSN宣傳系統 虛擬形象 音樂盒中心 隨機圖片中心 Flash 遊戲 會員相冊 新手手冊 娛樂設施 幫助 簡體中文 界面風格




 發新回覆
發新主題 發新投票
標題: (轉帖)教你學泰文
載入中 ...
SIu程
高級會員
Rank: 2
♥柒 KING♥


會員編號 312243
精華 0
積分 2040
帖子 743
威望 0 點
I-See幣 13515 錢
GAME幣 100 個
MSN宣傳 0 次
性別  女
配偶 未婚
閱讀權限 60
註冊 2007-4-29
註冊天數 6353
來自 +◆°醫院﹏張床 *…×`'
狀態 離線
  閱讀全部
發表於 2007-5-5 11:06 AM  資料  短消息  加為好友 
(轉帖)教你學泰文

(轉帖)教你學泰文


教你學泰文

泰語「不明白」,用廣東話音譯為「咪溝仔」,確好玩。
泰國語跟中文一樣,每個字音可獨個兒唸出,而且,有很多若用廣東話說出來,會變成非常爆笑的組合,不信耶?請小心笑死:

泰文的「再見」,廣東話約唸成「仆梗謎」(「仆」是跌倒仆落地的pug音)
「再來玩」,就是「tell那媽」。
「下次再見」,是「tell那媽蔔佳未」。
若不滿意導遊表現,臨散隊前,那導遊還伸手索取「貼士」時,你大可講「下次來玩時,才再給予打賞」;那泰語的講法是「tell那媽high」。
請記住,「tell那媽」本是再來玩」;「high」是「俾錢」。
與「high」音有關的泰語多的是,我識一句,在食肆內叫侍應生執拾檯面,應說「gap gap high磨」;此句原意,我仍不十分理解,但很奇怪,任何一位泰籍員工,聽聞此語,定必很樂意急忙地前來打掃的!這還未「頂癮」。
奇怪到泰國玩,導遊總會帶旅客去騎大笨象或騎牛。
泰文「騎在牛背上」的講法,是「kee lung怪」。
「村長」,是「禁lung」。若「村長騎牛背」,就是…哈…「禁lung kee lung怪」哈!怪唔怪!爽唔爽。


I-See Forum @ All rights reserved.
頂部
載入中 ...
 發新回覆
發新主題 發新投票


載入中 ...


當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-9-20 09:07 AM

  Powered by Discuz!  © Comsenz Inc.
Processed in 0.085092 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 聯繫我們 - I-See 論壇 - Archiver - WAP